9/27/11

Some artists that have meant something to me / Quelques artistes que j'ai aimé




Everyone has their favourite artists – maybe that you'd like to emulate (or not! - but that you like anyway)

On a toujours des artistes qu'on aime spécialement – qu'on aimerait émuler – ou pas, mais qu'on aime quand même.

I already mentioned how much the 2 Michel de Gallard posters I had on my wall infulenced me (they represented a dream of France also)

J'ai déjà raconté les deux posters de Michel de Gallard que j'avais au mur dans ma chambre universitaire - ils représentaient (un rêve de ) la France?


Anyone starting to paint has a tendency to go through certain phases (especially when you're young – hard edged abstracts in bright colours? Portraits of the famous?)


Tous les débutants en peinture ont tendance à passer par certains phases (surtout les plus jeunes – des abstractions en couleurs vives vous disent qch ? Les portraits de vedettes ?)

As I said before, hard to be original in a world in which we're submerged in images – guess you have to be more subtle – just seek to express yourself

Comme je disais, être original ou unique dans un monde oû on est submergé d'images semble plutôt impossible – ça va être /faut être plus subtile – juste trouver moyen d'exprimer ce qu'on est/a on soi.. ?

There was a period during which I really loved Hockney, Klasen... (still do!)

J'ai eu une période pendant laquelle j'aimais bcp David Hockney, Klasen.... (je les aime bcp toujours, d'ailleurs!)




I guess you're always going to be appreciative of artists from you area – especially landscape, or, of course, artists whose subject matter corresponds to what's dear to you.

Je suppose que on va toujours être sensible aux artistes de sa région – surtout, si on s’intéresse au paysage ou, bien sûr des artistes qui traitent de ce qui est cher à notre cœur.


I lived in Toulon/Marseilles from '83 – '90, and I discovered JC Quilici – I've always loved him. He doesn't live far away from here.


J'ai habité Toulon/Marseille de '83 – '90, et j'ai découvert JC Quilici. Je l'ai toujours adoré – il habite pas loin d'ici – au sud des Baux en Provence.

When I came back to the South 3 years ago, I discovered Marc Delassio (american living in Italy) and Julian Merrow Smith (who also lives less than 40 km away)... they both handle this lanscape so truthfully..

Revenu dans le sud il y a 3 ans, j'ai découvert Marc Delassio (un américain qui habite en italie) et Julian Merrow Smith ( qui lui aussi habite à moins de 40 km d'ici).... tous les deux ils traite de ce paysage avec bcp de vérité..


PS. je viens de faire une recherche sur Google images – et il y avait deux de mes tableaux!!! Je vais pouvoir prendre ma retraite ;)

Henri LeBlanc encore : 


 Colonnes foncées sur fond clair

9/24/11

Discovery of an old book / Découvert d'un vieux livre : Henri LeBlanc

I was waffling on about local artists. Well, I lived near Senlis before – and I've just discovered an old (well, 1950s) book in our bookshelves, a book of pen and ink drawings presented to my father-in-law who was a general in the French army. Numbered edition 500 copies...

Je parlais d'artistes de sa région. Tenez, j'habitais vers Senlis – je viens de trouver un livre dans notre bibliothèque, un livre de dessins à la plume offert à mon beau père qui était général dans l'armée française. 








I don't know if this gentlemen, Henri LeBlanc, was well-known (if you see any info anywhere, please leave a comment) – perhaps he was one of the thousands of excellent (or not!) artisits who work well... ..and then disappear. I'm publishing a few of his drawings – I think he'd be pleased – and I like them a lot...

Je ne sais pas si ce monsieur, Henri LeBlanc, est connu (si vous avez des infos dites moi) – peut être c'était que un des ces milliers d'excellents (ou pas! - peut être qu'il arrive même pas à la cheville d'un Fraipont)) artistes qui travaillent bien.. ..et disparaissent. Je vais publié certains de ses images – je pense qu'il serait content – et moi je les aime...

I'll post more progressively
Je publierai d'autres progressivement

Son traitement de la végétation est intéressant - remarquez, il n'y a pas de détails - tout repose sur les valeurs (jeu entre les clairs et obscures)
Le silhouette du personnage dans le pont est bien vu - foncé sur clair, et la porte dans le bâtiment aussi - foncé sur clair - l'agencement des valeurs/masses est de loin de élément le plus important dans la composition - faut passer les idées reçues sur les parcours/chemins de l’œil etc. bien derrière l'étude de lumière - je ferais un message sur les recherches scientifiques sur tout cela




J'adore ce genre de sujet (j'aime bien les bâtiments en fait ?!?  ? !

Drawing with the stars / Dessiner avec les stars




I've been doing a number of fairly rapid heads as exercises - here's 3 of around 15...

Summer of 78 / Ete de 78


I suppose most kids draw unti their teens, so it's a bit redundant when artists say in their bio 'I've drawn since I was young'. I did, but when I was 16 I had a girlfriend who drew the most wonderful horses – and I'd been thinking my stuff was pretty nifty!

Je pense que la plupart des enfants dessinent jusqu'à l’adolescence, donc, c'est un peu redondant quand les artistes disent dans leur bio qu' ils « ont dessiner depuis leur plus jeune age ». Moi, je l'ai fait, mais quand j'avais 16 ans j'avais une copine que dessiner des chevaux époustouflants – et mon qui pensaient que mes trucs étaient bien !


I started again when I was at university (strange, given that I was studying scientific subjects!) - I did a bit of drawing – it's from that time ('78/'79) that the drawing I use as an avatar comes – in my opinion, one of the best I've done:


J'ai repris pendant que j'étais à l'université (étrange, vue que j 'étudiais des matières scientifiques !). Je faisais pas mal de dessins – c'est de cet époque ('77/'78) qui vient le dessin que j'utilise comme avatar – qui, à mon avis est toujours un des meilleurs que j'ai fait :

Fait d'un seul jet devant la glace dans une chambre de résidence universitaire. Je me suis souvent dit que c'est dommage que je n'avais pas remarqué comment j'ai procédé exactement. J'ai découvert un livre sur Andrew Wyeth dans le bibliothèque (très ancien et extrêmement beau) qui m'a fait un effet choc. Je me familiarisait avec les grands peintres connus/histoire de l'art.

It was done in one shot, spontaneously, in front of the mirror in the university halls of residence. I've often thought it's a pity I didn't mentally note exactly how I did it. I discovery a book on Andrew Wyeth in the library (very old and beautiful library) that had a 'wow' effect on me. I also check out all the famous artists/history of art.



Cet été là j'ai découvert la France en faisant un grand circuit en autostop. Les gens étaient très gentils – et j'ai essayé de parler avec les quelques mots que j'avais appris dans le 'Français dans 100 leçons'. Heureusement qu'ils parlaient tous anglais!

That summer I discovered France by making a circle through it, hitchhiking. The people were really nice – and I tried to speak with the few words I'd learned from 'French in a 100 lesson' – good job they all spoke English!

Pas de dessin à vrai dire depuis ce moment là et quelques années plus tard - j'ai voguer entre la France et l'Angleterre – et pendant 2 ans de chômage en Angleterre – en me promenant, j'ai remarqué la beauté de lichens sur un tronc de hêtre – la couleur, la lumière... Je me suis dit, si je pouvais peindre ça! Peut être je peux ? – j'ai essayé et me suis vite rendu compte que rendre ça demande un haut niveau de maitrise. Je peignais de plus en plus. En '83 j'ai décroché un travail à Toulon – quelle bonheur de revenir en France. J'ai scotché un feuille de papier aquarelle directement sur le sol carrelé (qu'il y a souvent en France – en GB c'est de la moquette ;) )... .. et j'ai commencé à peindre....

Voilà des tableaux (bizarres!)) de cet époque....

I didn't draw for a while after that time- I spent time in France and the UK – and then, during 2 years unemployed – out walking, I saw the lichen on the bark of a beech tree – beautiful – the colour, the light... I thought, if I could paint that... Maybe I can? – I tried and quickly realised that that sort of thing requires a high level of mastery. I painted more and more. In '83 I got a job in the South of France – Toulon – it was great to be back in France. I taped a sheet of watercolour paper to the ztiled floor (it's mostly carpet in the UK!), and started to paint...

Here's some (weird!) from then...
  




 

9/16/11

Couleur ?

Regardez-moi ceci !
James Gurney



(ses dernier messages -et si vous aimez ça  - tous ses message sur le sujet - color)


You can get these at Bruce MacEvoy's Handprint site (not his blog of the same name)



9/8/11

On va prendre la température


Tableau de Sorolla (ils sont souvent plutôt grands)

Suite à des commentaires, je vais essayer d'expliquer un peu le concept de tempérture des couleurs (de la lumière, en fait, on ne voit que de la lumière – rien d'autre, pas des objets, etc., mais la lumière réfléchie par les objets !!!!)

D'ailleurs voilà la difference entre le dessin et la peinture (figuratif) - dans la peinture on ne peint que de la lumière, le dessin est bcp plus 'conceptuel' - on analyse, explore, on dessine avec l'intellect, ce qu'on sait etc. - c'est bcp plus une construction 'intellectuelle' - hmm, j'ai mal expliqué

 
Je fais mon 'disclaimer' habituel : Je connais très peu, et le peu que je 'connais' je n'arrive pas à mettre en pratique. Faudra chercher chez ceux qui savent de quoi ils parlent pour développer tout ceci.. etc.



Il y a deux sortes de lumière : directe et indirecte

Direct = souvent (pas toujours) le/les sources de lumière – soleil, lampes, etc. (un seul ou plusieurs dans un tableau)

Indirecte = réfléchie = du ciel, du sol, d'un chemisier, etc. (peut être la source de lumière comme dans mon exemple ci dessous)


La règle de base est lumière chaude, ombres froids; lumière froide, ombres chauds et les tons les plus foncés sont toujours chauds


Donc, si tu as deux pommes devant une fenêtre qui donne au nord (petite nature morte !), tu vas avoir :

Une source de lumière indirecte (la lumière qui entre par la fenêtre et qui est froide vue que, face au nord c'est de la lumière réfléchie du ciel bleu),

Donc tes ombres vont être (relativement) "chauds" – mettons que tu les fait avec une mélange de terre de sienne brulée et bleu outremer foncé, tu augmentera la dose de terre de sienne (par exemple -  – ca pourrait aussi bien être une mélange de bleu outremer et cramoisi d'alizarine)

Tes réhauts et demis tons (parties le plus colorés) vont être (relativement) 'froids'

La nappe ou table/surface qui supporte les pommes va réfléchir de la lumière - chaude ou froide (selon la couleur du surface) sur les pommes (et dans les ombres – ce qui les modifiera) la pomme verte va envoyé de la lumière sur la pomme rouge et/ou vice versa selon la configuration…

Ca a l'air compliqué – j'essaie d'apprendre à voir cela – c'est plus facile à voir sur des photos sur ordinateur (mais sûrement déformé par rapport a la réalité).

J'aurais bien aimer citer des tableaux qui montrent ça – de tête je dirais chercher des tableaux de Kim English ou du grand peintre espagnol Sorolla…

9/6/11

Gone and done a painting

Rare - I'm normally concentrating on drawing! Oil on canvas - 3 two-hour sessions with lots of ups and downs - I feel I almost got somewhere there - felt I was drawing with the brush to some extent and aware of values and colour temperature - almost anyway


9/2/11

Chapter 84: In which our hero, somewhat despondent starts to cross a desert/Dans lequel, notre héros, quelque peu déprimé, commence une traversée du désert

These two portraits are a daughter and her mother





Before the printing press/reproduction, I suppose that to see a painting/image was a somewhat 'rare ' experience - you could only see originals (or maybe hand made copies)

Avant la presse à imprimer/repro je suppose que voir un tableau/image était une expérience assez rare – on voyait que les tableaux originaux (ou, à la limite une copie fait main)!


Aujourd'hui on est submergé sous un flot d'images – et surtout les images animés! - spectaculaires

Des tests on montré que dans une musée/galerie, les gens regarde les tableaux pendant un très court temps.


Now, we're submerged with a flood of images – especially 'moving' images – spectacular images
Surveys have shown that people in museums/galleries look at a painting for a pretty short time


On a vite fait le tour quand il s'agit de choses visuels – on a un grand pratique – et sur les 'images' tout le monde a vite son avis!

Dans la danse, musique, théâtre, etc. pourvu qu'on a une bonne maîtrise technique, le spectateur/auditeur va être emporter par l'émotion, etc. - et ne va pas tellement 'juger'.


It doesn't take us long to assess an image – our eye is expeirenced – and people quickly form an opinon

In dance, music theatre, etc., provided that there is reasonable technical mastery, the spectator/listenenr will be drawn in by the emotion – and not be so 'judgmental'




Language learning



The visual arts are a language, graphic language - a poem? a question? a reaction? a story?

First, I'll need to learn the 'vocabulary' and 'grammar'!

If I give the impression of being pleased with myself or arrogant at any point, it's because I'll have expressed myself badly – one the things experience should teach us is that arrogance and pride are idiotic. Your only competitor is yourself.

In my life (I'm so old!) I have tried to learn a number of things: guitar, to swim, to drive, to play table tennis :) , to read (not to count though!), and French.

Learning French/living in France has been a major part of my lived experience ;) , and I kept thinking of parallels with that and 'learning' to paint/draw (learning is maybe not the correct term for never-ending projects!)


Why did I want to learn French? I dunno exactly – various motivations – but I was determined to do it – and because I have (the 'success' is not my language level, but the fact of persevering and, above all, what it's brought to me – 30 years in this country, with different groups of these people, and all these experiences – some sort of journey – which you don't necessarily have to move/travel to make, of course).

So, when I say the main reason for learning French/learning to draw is for the PLEASURE (fun!), the pleasure is not the competence acquired, the technical skill, etc., but

the voyage of self discovery, the enriching experiences.


I started drawing (in my little hobbyist way, this sure ain't the Paris Beaux Arts) only last November – I wanted to paint landscapes and I find myself drawing charcoal nudes and loving it!
You've got to stay open, you never knw what you'll find in you and around you!


Once I got to the stage where my French was 'fluent' (forget the 'Learn x language in 40 hours' stuff, to learn something worthwhile, a year is a start, 4 - 10 years of work what it actually takes), I didn't bother to work on improving further (which I should do!), remember, folks:

The better you get, the harder it is