9/24/11

Summer of 78 / Ete de 78


I suppose most kids draw unti their teens, so it's a bit redundant when artists say in their bio 'I've drawn since I was young'. I did, but when I was 16 I had a girlfriend who drew the most wonderful horses – and I'd been thinking my stuff was pretty nifty!

Je pense que la plupart des enfants dessinent jusqu'à l’adolescence, donc, c'est un peu redondant quand les artistes disent dans leur bio qu' ils « ont dessiner depuis leur plus jeune age ». Moi, je l'ai fait, mais quand j'avais 16 ans j'avais une copine que dessiner des chevaux époustouflants – et mon qui pensaient que mes trucs étaient bien !


I started again when I was at university (strange, given that I was studying scientific subjects!) - I did a bit of drawing – it's from that time ('78/'79) that the drawing I use as an avatar comes – in my opinion, one of the best I've done:


J'ai repris pendant que j'étais à l'université (étrange, vue que j 'étudiais des matières scientifiques !). Je faisais pas mal de dessins – c'est de cet époque ('77/'78) qui vient le dessin que j'utilise comme avatar – qui, à mon avis est toujours un des meilleurs que j'ai fait :

Fait d'un seul jet devant la glace dans une chambre de résidence universitaire. Je me suis souvent dit que c'est dommage que je n'avais pas remarqué comment j'ai procédé exactement. J'ai découvert un livre sur Andrew Wyeth dans le bibliothèque (très ancien et extrêmement beau) qui m'a fait un effet choc. Je me familiarisait avec les grands peintres connus/histoire de l'art.

It was done in one shot, spontaneously, in front of the mirror in the university halls of residence. I've often thought it's a pity I didn't mentally note exactly how I did it. I discovery a book on Andrew Wyeth in the library (very old and beautiful library) that had a 'wow' effect on me. I also check out all the famous artists/history of art.



Cet été là j'ai découvert la France en faisant un grand circuit en autostop. Les gens étaient très gentils – et j'ai essayé de parler avec les quelques mots que j'avais appris dans le 'Français dans 100 leçons'. Heureusement qu'ils parlaient tous anglais!

That summer I discovered France by making a circle through it, hitchhiking. The people were really nice – and I tried to speak with the few words I'd learned from 'French in a 100 lesson' – good job they all spoke English!

Pas de dessin à vrai dire depuis ce moment là et quelques années plus tard - j'ai voguer entre la France et l'Angleterre – et pendant 2 ans de chômage en Angleterre – en me promenant, j'ai remarqué la beauté de lichens sur un tronc de hêtre – la couleur, la lumière... Je me suis dit, si je pouvais peindre ça! Peut être je peux ? – j'ai essayé et me suis vite rendu compte que rendre ça demande un haut niveau de maitrise. Je peignais de plus en plus. En '83 j'ai décroché un travail à Toulon – quelle bonheur de revenir en France. J'ai scotché un feuille de papier aquarelle directement sur le sol carrelé (qu'il y a souvent en France – en GB c'est de la moquette ;) )... .. et j'ai commencé à peindre....

Voilà des tableaux (bizarres!)) de cet époque....

I didn't draw for a while after that time- I spent time in France and the UK – and then, during 2 years unemployed – out walking, I saw the lichen on the bark of a beech tree – beautiful – the colour, the light... I thought, if I could paint that... Maybe I can? – I tried and quickly realised that that sort of thing requires a high level of mastery. I painted more and more. In '83 I got a job in the South of France – Toulon – it was great to be back in France. I taped a sheet of watercolour paper to the ztiled floor (it's mostly carpet in the UK!), and started to paint...

Here's some (weird!) from then...
  




 

2 comments:

  1. Eh bien ! Ca c'est Paris 13ème vers 1984/5! aquarelle. J'aimais les couleurs flashy! um, attends, toujours?

    ReplyDelete